1)第559章 意大利-谜之迫害_乒乓 今天的我依旧没有退役
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  意大利,罗马中心体育场,第一局,小比分奥古斯特7:5领先,交换发球权,球权来到了本·诺依曼的手中。

  虽然此时的进度不过是第一局过半,但是由于拉球数已经上百,生理性的热意让奥古斯特的额角渗出了零星的汗水,而在球台的另一端,除去那微微有些凌乱的浅棕色发梢,本·诺依曼的姿态却与比赛开始前并没有什么两样。

  单从外观上来看的话——

  解说室内,苏舟托腮评论:“本大大看起来是比较轻松的那个呢……”

  这不免了引起了球迷们的吐槽——请不要指责他们看球不专心,毕竟,场内的你来我往确实大同小异,即使奥古斯特的每一板拉球都十足精彩,却也耐不住喜新厌旧的人类总是善于审美疲劳,谁叫这场比赛里有着一名实力高强的削球手和绝不逊于他的世界第一先生呢?你都跑去浴室里给猫洗了个地狱难度的澡了,回头一瞧,嚯,场面和比分还都没变化呢!

  在这种情况下,对比赛来说就是“耗时长”,对进攻方而言就是“胳膊酸”,而在球迷们看来,那可不就是“走神”与“我得给自己找点事做”了。

  【我真的想说这句话很久了(其实也没多久)——为什么中国苏对诺依曼的称呼是bossben?boss?本大大?他是认真的吗?他都没有把奥古斯特和安吉儿叫做boss!难道他最喜欢的球员其实是这个削球手吗?!】

  【嘿,讲道理,应该不是“喜欢”而是“恐惧”吧。】

  【恐惧?开什么玩笑?我统计过中国苏对于其他球员所使用的称呼,对于本·诺依曼,他最常叫的是mrneumann,其次是bossben,然后是bb,排在最后一名的才是ben,这其中有哪怕任何一个称呼与恐惧沾边吗?】

  【bb?我竟然没注意到,是中国苏的语速太快了嘛?诺依曼先生的形象忽然变得可爱了起来。】

  【来,我给你们表演一段:哦——快看看我们bb那性感的大臂!bb的大臂就等同于性感!】

  【救命,我已经看

  着bb的性感大臂长达两分钟了………这一球怎么还没打完?!】

  【对了,大臂就等同于性感这句话是不是可以缩写为bbbs?boss-ben-biceps-sexy-本-大大-肱二头肌-性感——三个b可以再缩写为treble-b,所以最终缩写是tbs?】

  tbs,这就是继万恶之源中国苏之后的一切的开端——

  【tbs笑到我了,所以诺依曼先生的真身其实是汤勺吗?tablespoon?】

  【不,明明性感的大臂才是本体,重点是性感而不是大臂。】

  【其实完全可以不仅仅是汤勺,这里有日漫爱好者吗?tbs还可以理解为东京电视

  请收藏:https://m.bqgge.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章